login contact us
RosConcert.com HomePage
    NEWS CENTRAL >> Искусство

News Central


Искусство

Наркоманов лишили иллюзий по поводу библейских текстов
6:04PM Tuesday, Mar 15, 2005
Фотография с сайта http://www.tniv.info

Фотография с сайта http://www.tniv.info
Во вторник на прилавках американских и британских магазинов появилась новейшая версия одного из самых популярных изданий Библии, подготовленная Международным библейским обществом, сообщает Electronic Telegraph.

Под руководством 15 британских и американских экспертов все непонятные слова в тексте "Нового международного издания Библии" (Today's New International Version Bible) были заменены на слова понятные, а слишком сложные для современного читателя выражения заменены на более простые.

Так, из новой версии Библии было выкинуто слово "aliens" (чужие, чужаки), которое, по мнению экспертов, вызывало ассоциации исключительно со скользкими инопланетными паразитами. Вместо него решено было использовать ясное и однозначное слово "foreigners" (чужестранцы).

Термин "saints" (святые) был сочтен слишком "церковным" и заменен на "избранные люди Господа" (God's chosen people). Беременность Девы Марии обозначается простым словом "pregnant" вместо сложного, по мнению составителей, словосочетания "with child".

В новой версии Библии внесено уточнение в историю о казни Навуфея, который был побит камнями. По сведениям экспертов, глагол "stoned" ассоциируется у нового поколения не столько с казнью, сколько с наркотическим опьянением.

Чтобы смысл фразы "Naboth has been stoned and is dead" ("Навуфей побит камнями и умер") стал ясен любому, было решено уточнить ее следующим образом: "Naboth has been stoned to death" ("Навуфей забит камнями до смерти").

Как отмечает Deutsche Welle, текст Библии исправлялся с учетом требований политкорректности. Так, местоимение мужского рода единственного числа "he" заменено повсеместно на нейтральное "person" (персона).

Кроме того, чтобы избежать антисемитских ассоциаций, в некоторых местах слово "jews" (евреи), было заменено на "jewish leaders" (лидеры евреев).

Всего в канонический текст Библии было внесено 45 тысяч изменений и корректировок. Так или иначе исправлено было около 7 процентов текста.

Новая версия Библии уже вызвала недовольство в США. Так, Пейдж Паттерсон (Paige Patterson), бывший президент Южной баптистской конвенции, уже заявил, что составители новой редакции Библии "во имя перевода пытаются навязать читателю эгалитаристскую и даже феминистическую перспективу".

Исследователи, принявшие участие в работе над Библией, отвергают все обвинения, утверждая, что внесенные изменения соответствуют исходным греческим и еврейским текстам а также разговорным английским словам.

По материалам lenta.ru
« « Вернуться       Далее » »
Другие новости по теме
  • "Идущие вместе" снова пикетировали Большой театр из-за либретто Сорокина
  • Главный обвинитель Майкла Джексона сказал учителю, что тот к нему не приставал
  • Экскурсия в Большой: Путин спустился в оркестровую яму и осмотрел женские гримерки
  • Oasis обнародуют свою ''Правду''
  • Джери Хэллиуэлл: трудно быть звездой
  • Нашелся архивный Моррисон
  • Род Стюарт: романтика на Эйфелевой башне
  • Ждите очередное ''Очень страшное кино''
  • Бритни Спирс сыграет продавщицу
  • В списке членов "Зала славы рок-н-ролла" появились новые имена
  • "Ленком" готовит замену Николаю Караченцову
  • В Петербурге впервые пройдет персональная выставка Зураба Церетели
  • В Историческом музее открывается выставка, посвященная Александру II
  • Принц Чарльз станет героем новозеландского мультсериала
  • Эндрю Ллойд Уэббер приедет на московскую премьеру мюзикла "Кошки"
  • Британская писательница напишет продолжение приключений Питера Пэна

    Далее » »   Digest | Архив »    
Смотрите также: Искусство, Кино, Музыка
News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login
     
Phone Cards at ComFi Russian America Top. Рейтнг ресурсов Русской Америки. © 2025 RussianAMERICA Holding
All Rights Reserved • Contact