login contact us
RosConcert.com HomePage
    NEWS CENTRAL >> Искусство

News Central


Искусство

Издательство отказалось печатать мемуары о концлагере
12:25PM Monday, Dec 29, 2008
Скриншот сайта книги "Angel at the fence"

Скриншот сайта книги "Angel at the fence"
Американское издательство Berkley Books, принадлежащее концерну Penguin Group, изъяло из своих планов мемуары узника одного из немецких концлагерей Германа Розенблата (Herman Rosenblat) под названием "Angel at the Fence" ("Ангел у забора"), поскольку группа историков и журналистов оспорила достоверность этих воспоминаний. Экранизация книги также не состоится, сообщает The Guardian.

Розенблат в своей книге описал, как ему, подростку-заключеннному лагеря Шлибен, помогала девочка по имени Рома Радзицкая (Roma Radzicky), бросавшая через колючую проволоку яблоки и хлеб. Спустя десять лет пара случайно встретилась в Нью-Йорке. Молодые люди поженились и до сих пор остаются вместе.

Впервые об этой истории стало известно в 1990-х, когда Герман Розенблат выиграл газетный конкурс на лучший романтический рассказ к Валентинову дню. Опра Уинфри приглашала чету в свою программу в 1996-м и в 2007-м. Розенблат подписал контракт с издательством на издание мемуаров, а писательница по имени Лори Фридман (Laurie Friedman) опубликовала детскую повесть "Angel Girl" ("Девочка-ангел") по мотивам воспоминаний Розенблата.

Однако в декабре 2008 года журнал New Republic процитировал сообщение Кеннета Вальцера (Kenneth Waltzer), профессора Мичиганского университета. В нем говорилось, что бывшие заключенные лагеря в Шлибене не помнят эпизода с девочкой, бросавшей яблоки через забор. Кроме того, Вальцер изучил план лагеря и пришел к выводу, что ни заключенные, ни гражданские лица не имели возможности подходить к забору, оставаясь незамеченными. Тот факт, что Розенблат был заключенным лагеря, сомнению не подвергается.

Герман Розенблат под давлением прессы признал, что придумал историю о том, как девочка помогала юному узнику. "Я хотел принести людям счастье. Я принес им надежду. Я хотел сделать добро", - написал он в свое оправдание.

Подобная история произошла в марте 2008 года, когда 71-летняя бельгийская писательница Миша Дефонсека (Misha Defonseca), проживающая в Массачусетсе, США, признала, что ее переведенная на 18 языков книга "Миша: мемуары о Холокосте" - вымысел.

По материалам lenta.ru
« « Вернуться       Далее » »
Другие новости по теме
  • Комедия "Марли и я" сохранила лидерство в рейтинге самых кассовых фильмов в США
  • Комедия "Марли и я" лидирует в американском прокате
  • Российский фильм "Двенадцатое лето" получил гран-при Международного фестиваля детского кино
  • Названы самые ожидаемые фильмы 2009 года
  • Жерар Депардье отмечает 60-летие
  • Скончалась исполнительница "роковых женщин" в голливудских фильмах 1940-х годов
  • Фильм "Марли и я" стал лидером кинопроката Северной Америки
  • Борис Стругацкий назвал экранизацию "Обитаемого острова" "впечатляющей"
  • В российские села приедут "киномобили"
  • Самые кассовые фильмы 2008 года в России
  • Из британской государственной коллекции бесследно исчезли десятки шедевров
  • Шарль Азнавур получил армянское гражданство
  • Актер из "Клана Сопрано" застрелился
  • Скончалась известная американская певица и актриса Эрта Китт
  • Принцесса Лея написала мемуары
  • "Дикое поле" названо кинокритиками лучшим фильмом 2008 года

    Далее » »   Digest | Архив »    
Смотрите также: Искусство, Кино, Музыка
News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login
     
Phone Cards at ComFi Russian America Top. Рейтнг ресурсов Русской Америки. © 2025 RussianAMERICA Holding
All Rights Reserved • Contact